〔雅克和他的主人进场;两人走了几步,雅克将目光停驻在观众身上;雅克停下脚步……
雅克 (小心翼翼地)主人……(指着台下观众给他的主人看)他们干吗全盯着我们看?
主人 (紧张得抖了抖身子,整整衣服,仿佛害怕衣着上的一点疏忽会引起人家的注意)就当那儿没人吧。
雅克 (对观众)你们就不能看看别的地方吗?那好,你们要干吗?问我们打哪儿来?(他把手臂伸向后方)我们打那儿来的。什么?还要问我们要到哪儿去?(带着一种意味深远的轻蔑)难道有人知道自己要到哪儿去吗?(对观众)你们知道吗?啊?你们知道自己要到哪儿去吗?
主人 我好害怕,雅克,我好怕去想我们要到哪儿去。
雅克 您在害怕?
主人 (愁眉苦脸地)是啊!不过我不想跟你说我那些倒霉事儿。
雅克 主人,请相信我,从来就没有人知道自己要到哪儿去。不过,就像我的连长说的,一切都是上天注定的。
主人 他说得还真有道理……
雅克 但愿魔鬼把朱丝婷叉死,然后,把那个让我失去贞操的烂阁楼也一起毁了吧!
主人 雅克,你没事诅咒女人干吗呢?
雅克 因为我失去贞操以后喝得烂醉,我父亲简直气疯了,他气得把我狠狠揍了一顿。那时候,一支军队刚好从附近经过,我就这样去当了兵。后来,在一场战争里,我的膝盖吃了一颗子弹,一连串的艳遇就这样开始了。要是没有那颗子弹,我看我是根本不可能坠入情网的。
主人 你是说你有过恋爱的经验?你怎么从来没跟我提过这件事呢?
雅克 我从来没跟您提过的事情还多着呢。
主人 好哇!你是怎么开始恋爱的?快说!
雅克 我说到哪儿了?喔,对了,我说到膝盖里的那颗子弹。那时候,我被压在一堆死伤士兵的下面,人们到了第二天才发现我没死,于是把我扔到一辆双轮马车上,向医院驶去。那条路的状况糟得很,只要一路上有一点点颠簸,我就痛得哇哇大叫。突然间,马车停了下来,我要他们放我下车。那是一座村庄的尽头,有个年轻女人站在一幢茅屋的门前。
主人 啊,故事终于要开始了……
雅克 那女人回到屋子里,拿了一瓶酒出来给我喝。他们本来想把我再弄回马车上,但是我紧紧抓住那女人的裙子不放,后来我就失去意识了。醒过来的时候,我已经在那女人家里了,她丈夫和孩子都围在床边,而她正在帮我敷药。
主人 混蛋!我可看清你了。
雅克 您可什么也没看清。
主人 这个男的收容你住在他家,而你竟然用这种方式来回报他!
雅克 主人,难道有人可以为他自己做的事情负责吗?我的连长常说,我们在人世间所遭遇的一切幸与不幸都是上天注定的。您知道有什么方法可以把已经注定好的东西擦掉吗?主人,请告诉我,难道我可以不要存在吗?我可以去当别人吗?还有,如果说,我已经是我了,我还能不去做该我做的事情吗?啊?
主人 有一件事情我搞不懂。是因为上天这么注定,所以你是个混蛋呢,还是因为上天知道你是个混蛋,所以才这么注定?到底哪一个是因,哪一个是果?
雅克 这我也不知道,不过,主人,请不要说我是混蛋。
主人 你这个让恩人戴绿帽子的人。
雅克 还有,也请您别把那个男人说成是我的恩人。您该去看一看那个男人是怎么糟蹋他老婆的,就因为她对我动了恻隐之心。
主人 他做得倒是没错……雅克,这个女人长得怎么样?快说给我听!
雅克 那个年轻的女人?
主人 没错。
雅克 (无法确定地)中等身材。
主人 (不甚满意地)嗯……
雅克 比中等身材稍微高一点……
主人 (颇表赞同地点着头)稍微高一点。
雅克 对,稍微高一点。
主人 这个我喜欢。
雅克 (用双手比划了一下)迷人的胸部。
主人 她屁股比胸部大吧!
雅克 (无法确定地)没有,还是胸部比较大。
主人 (愁眉苦脸地)真可惜。
雅克 您比较喜欢屁股大的?
主人 对……就像阿加特那样……那她的眼睛呢?长什么样子?
雅克 她的眼睛?我不记得了。不过她的头发是黑色的。
主人 阿加特的头发是金色的。
雅克 主人,要是她跟您的阿加特长得不像,我也没办法,不管她长什么样子,您都得照单全收。不过,她那双腿倒是又修长又漂亮。
主人 (想得出了神)修长的双腿。你真会逗我开心哪!
雅克 还有丰满的屁股。
主人 丰满?你没开玩笑?
雅克 (比划了一下)就像这样……
主人 啊!你这个混账东西!你愈说我就愈想要她,可她是你恩人的老婆,你竟然把她……
雅克 没有的事儿,主人。我跟这个女人之间,什么事也没发生。
主人 那你跟我说这些干什么?我们干吗在她身上浪费时间?
雅克 主人,您打断了我的话,这个习惯非常糟糕。
主人 可是这女人已经弄得我心痒了……
雅克 我跟您说我躺在床上,膝盖里有一颗子弹害我痛苦不已,而您却满脑子邪念。还有,您一直把我的故事跟那个什么阿加特的故事搞在一起。
主人 不要提这个名字。
雅克 是您先提起这个名字的。
主人 你有没有过这种经验?你疯狂地想要得到一个女人,而她却一点儿也不在乎,连理都不理你!
雅克 有啊!朱丝婷就是这样。
主人 朱丝婷?那个让你失去贞操的女人?
雅克 一点儿也没错。
主人 快说来听听……
雅克 主人,还是您先说吧。
〔舞台深处的平台上,其他人物已出现片刻。小葛庇坐在楼梯上,朱丝婷站在他前面。舞台的另一头是另外一对:阿加特坐在圣图旺骑士帮她拿来的椅子上,圣图旺骑士站在她身旁。
圣图旺 (呼唤着主人)喂!我的好朋友!
雅克 (和主人一同转过身来,然后朝着阿加特的方向点点头)是她吗?(主人示意说对)她旁边那个男人又是谁?
主人 他是我朋友,圣图旺骑士。就是他介绍阿加特给我认识的。(以眼神示意,指着朱丝婷)那,那边那个女人,是你的啰?
雅克 是啊,不过我比较喜欢您的。
主人 我呢,我比较喜欢你那个,她比较有肉。你不想交换看看吗?
雅克 要换的话,当初就该先想好,现在才说已经太迟了。
主人 (叹了一口气)是呀,是太迟了。咦,那个家伙又是谁?
雅克 他叫做葛庇,是我朋友。我们俩都想要得到这个女孩,但不知为什么,后来是他得到了,而不是我。
主人 跟我一样。
圣图旺 (慢慢走近站在平台边缘的主人)老兄,你也太招摇了吧,做父母的总是会担心别人闲言闲语……
主人 (转向雅克,愤慨地)这些卑鄙市侩的家伙!我送给阿加特的礼物堆积如山,这些礼物倒从来不会碍到他们!
圣图旺 不是,不是,事情不是这样的!他们很尊重你啊,他们只是希望你能说清楚将来有什么打算,不然,你就不该再去他们家了。
主人 (愤慨地,对雅克)我一想到就气,带我去那女人家的就是他!在那儿敲边鼓的也是他!跟我保证说那女人很容易上钩的还是他!
圣图旺 我的好朋友,我只是受人之托带个口信罢了。
主人 (对圣图旺)很好。(在平台上向前走)我就托你去告诉他们,别指望把结婚戒指套在我手上。也请你告诉阿加特,如果她想留住我,以后就得加倍温柔地对我。我不想在她身上浪费时间、浪费钱,要花啊,我花在别人身上还管用些。
〔圣图旺听完雅克的主人所交代的事,俯身行礼,转身走回阿加特身边。
雅克 干得好!主人!我就是喜欢您这样!这回您总算是争了一口气!
主人 (在平台上,对雅克)我有时候是这样子的啊。后来我就没再去看她了。
圣图旺 (朝主人走来)我把您交代的事一字不漏地告诉他们了,不过,我觉得您似乎太残忍了点儿。
雅克 我们家主人?他会残忍?
圣图旺 (对雅克)闭上你的狗嘴,奴才!(对主人)您的沉默可把他们都吓坏了。而阿加特……
主人 阿加特怎么啦?
圣图旺 阿加特哭了。
主人 她哭了。
圣图旺 阿加特哭了一整天。
主人 所以,圣图旺,您的意思是说我该出现啰?
圣图旺 错了!你不能再让步了。如果你现在回去,那就全盘皆输了。这些市井小民,是该给他们一点教训。
主人 可是如果他们不来找我了呢?
圣图旺 他们会来找你的。
主人 要是这样子拖太久了呢?
圣图旺 你到底想当主人还是想当奴隶?
主人 可是她在哭啊……
圣图旺 她哭总比你哭好啊。
主人 如果她从此不来找我了,我该怎么办哪!
圣图旺 我跟你保证,她会再来找你的。你得好好利用这个机会,让阿加特知道,你不会任她摆布,她得对你多用点儿心才行……不过,你老实说……我们的交情够好吧!你敢不敢发誓赌咒,说你跟她之间什么事都没发生过?
主人 敢哪,我们之间什么事也没有。
圣图旺 你的谨言慎行会使你受到尊重。
主人 唉,我说的可是千真万确的。
圣图旺 这怎么可能呢?她从来就没有过片刻的软弱吗?
主人 从来没有。
圣图旺 我只怕你的所作所为像个傻子啊,老实人很容易这样的。
主人 您呢?圣图旺,您呢?您从来就没有想过要得到她吗?
圣图旺 当然想过。可是你出现了,从此我对阿加特来说,就好像不存在似的。我们之间一直维持着好朋友的关系,仅止于此。现在,只有一件事可以让我感到欣慰,那就是让我最要好的朋友与她共度良宵,这样的话,跟我自己去做也没什么两样。请相信我,只要能把你送到她床上去,要我做什么都可以。
〔说话的同时,圣图旺向舞台深处走去,走向一直坐在椅子上的阿加特。
雅克 主人,您知道我听您说话的时候,有多专心吗?我连一次都没有打断过您。如果您能拿我当榜样就好了。
主人 你没事在那儿自吹自擂,说是没打断过我,其实就是为了要把我的话打断。
雅克 我打断您说的话,那是因为您给我作了坏榜样。
主人 身为主人,只要我高兴,我就有权打断仆人的话,可是我的仆人无权打断他主人的话。
雅克 主人,我可没打断您的话,我只是在跟您说话,您不是一直希望我这么做吗?而且,我要跟您说的是我的想法:我一点儿都不喜欢您的朋友,我敢打赌,他想让您娶他的女朋友。
主人 够了!我什么事都不会再告诉你了!(他怒气冲冲地从平台上走下来。)
雅克 主人!拜托啦!请您继续说下去!
主人 再说下去有什么用!反正你的观察力这么敏锐,这么自以为是又没有品味,你什么事都可以未卜先知嘛。
雅克 您说得没错,主人,不过还是请您继续说下去。即使我猜到了什么,那也不过是一般故事的情节罢了。我可没法儿想象,您和圣图旺谈话的时候,会有什么精彩的细节;也没法儿想象,故事里还有哪些让人无法捉摸的情节。
主人 你已经把我惹火了,我不会再说了。
雅克 求求您好不好。
主人 想要求和的话,那就换你来说故事,而我,我什么时候高兴,就什么时候把你的话打断。我想知道你是怎么失去贞操的。还有,我可把丑话说在前头,你第一次做爱的场面一开始,我就会打断你好几次。
雅克 您高兴就好,主人,您有权这么做。请看吧!(他转身指着楼梯,朱丝婷和小葛庇正爬上楼梯;老葛庇站在楼梯底下。)我的教父老葛庇在他的修车房里,楼梯上去是阁楼,床就在阁楼上,我朋友小葛庇也在那儿。
老葛庇 (朝着阁楼上破口大骂)葛庇!葛庇!你这个该死的懒骨头!
雅克 老葛庇一向睡在他的修车房里,每当他熟睡的时候,他儿子就会偷偷打开门,让朱丝婷从小楼梯爬上阁楼。
老葛庇 教堂早上读经的钟都敲过了,你还在那儿打呼。你要我拿扫帚上去把你轰下来是不是!
雅克 前天晚上,小葛庇和朱丝婷纵欲过度,结果早上爬不起来。
小葛庇(在阁楼上)爸爸!不要生气嘛!
老葛庇 我们早该把车轴给那种田的送过去了!动作快一点!
小葛庇 我这就来了!(他一边扣上长裤的扣子一边下楼。)
主人 结果朱丝婷就下不来了,对不对?
雅克 是啊,她是被困住了,主人。
主人 (放声大笑)她大概被吓得一身汗吧!
老葛庇 自从他迷上这个不正经的女人,整天就只想睡觉。要是她值得人爱的话也就算了,可她是个不折不扣的小贱货啊!要是我那可怜的老婆还在的话,她望完大弥撒走出教堂的时候,早就把她儿子给痛打一顿,再把那个小贱货的眼珠给挖出来了。可是我,我却像个呆子似的忍受这一切;今天,我实在忍无可忍了!(对小葛庇)把车轴给我扛起来,送去给那个种田的!(小葛庇扛着车轴离去。)
主人 这些话,朱丝婷在楼上全都听到了吗?
雅克 当然啰!
老葛庇 真要命,我的烟斗跑哪儿去了?一定是葛庇这个废物拿去用了!我去看看在不在楼上。
〔老葛庇爬上楼梯。
主人 那朱丝婷呢?朱丝婷呢?
雅克 她躲到床底下去了。
主人 那小葛庇呢?
雅克 他送完车轴就跑到我家!我跟他说:你先去村子里走一走,你父亲就交给我,我会想办法让朱丝婷找机会跑出来。不过你得给我多一点时间。
〔雅克走上平台。主人在一旁笑着。
雅克 您在笑什么?
主人 没什么。
老葛庇 (从阁楼上走下来)我的教子,真高兴看见你呀!这么一大早,你打哪儿跑出来的?
雅克 我正要回家去。
老葛庇 唉!孩子啊,孩子,你成了个浪荡子喽!
雅克 这我不能否认。
老葛庇 我真担心,你该不会跟我儿子一样给人迷得魂不守舍了吧!你竟然会在外头过夜!
雅克 这我不能否认。
老葛庇 你是不是在妓女家里过的夜?
雅克 是呀。不过这话可绝不能跟我父亲说。
老葛庇 是不能跟他说,他不狠狠揍你一顿才怪。换作是我儿子,我也会好好修理他。别说了,来吃点东西吧,酒喝下去你就知道该怎么做了。
雅克 我喝不下呀,教父,我困得要命,都快倒下去了。
老葛庇 看得出来,你是把力气都用光了,希望那女人值得你花这么多力气!好啦,咱们别聊了。我儿子不在,你就上楼去睡吧。
〔雅克爬上楼梯。
主人 (向着雅克大叫)叛徒!卑鄙无耻的东西!我早该想到你会这么做……
老葛庇 啊,这些孩子!……这些不肖子!……(阁楼上传来一些奇怪的声音,还有一些闷住的叫声)这小伙子,他在做梦哪……看得出来,他昨晚一定过得很不安稳。
主人 他哪是在做什么梦!他什么梦也没做!他在恐吓朱丝婷哪!朱丝婷用力抵抗,但又怕被老葛庇发现,所以只好忍住不出声。你这个混蛋!该判你个强奸罪!
雅克 (在阁楼上)主人,我不知道这样算不算强奸,我只知道,不管对她还是对我来说,感觉都还不坏。她只要我答应她一件事……
主人 她要你答应什么事?你这个无耻的混蛋!
雅克 她要我什么都别告诉小葛庇。
主人 你只要答应她,一切就没问题了。
雅克 还有更好的呢!
主人 你们做了几次?
雅克 很多次,而且一次比一次感觉更好。
〔小葛庇回到家里。
老葛庇 你到哪里去晃了这么久?把这个轮框拿到外面去。
小葛庇 为什么要拿到外面去?
老葛庇 不然会吵醒雅克。
小葛庇 雅克?
老葛庇 对呀,雅克。他在上面睡得都打呼了。唉!我们这些当父亲的真可怜。你们全是一个样啊!好啦,快去吧,你还杵在那儿干什么?
〔小葛庇冲向楼梯,准备上楼去。
老葛庇 你要去哪儿?你就不能让那可怜的孩子好好睡个觉吗!
小葛庇 (大声)爸爸!爸爸!
老葛庇 雅克已经累得快死了!
小葛庇 让我过去!
老葛庇 滚开!你睡觉的时候,喜欢人家把你吵醒吗?
主人 那朱丝婷什么都听到了吗?
雅克 (坐在楼梯最上面的阶上)就像您现在听我说话一样清楚。
主人 噢!真是太妙了!我实在太佩服你这个混蛋了!你呢?你那时候在干吗?
雅克 我在笑啊。
主人 你这家伙真该被送上绞刑台!那朱丝婷呢?她在干吗?
雅克 她扯着自己的头发,绝望地望着天,不停地扭动手臂。
主人 雅克,你真是野蛮,真是铁石心肠啊。
雅克 (从阶梯上走下来,十分严肃地)不,主人,我不是这样的人。我很有同情心,不过,只有在比较恰当的时刻,我才会发挥同情心。那些滥用同情心的人,等到该用的时候就没有了。
老葛庇 (对雅克)啊!你下来啦!有没有睡好啊?你是该好好睡一觉的!(对他儿子)他跟刚出生的小婴儿一样有精神呢!去酒窖里拿瓶酒来。(对雅克)你现在一定很想吃东西吧!
雅克 当然想啰!
〔小葛庇去拿了一瓶酒,然后老葛庇斟了三杯酒。
小葛庇 (推开他的杯子)这么一大早的,我不渴。
老葛庇 你不想喝吗?
小葛庇 不想。
老葛庇 啊!我知道是怎么回事了。(对雅克)哼,一定是朱丝婷。他在外头晃那么久,一定是晃到她家去,然后撞见她跟别人在一起。(对小葛庇)活该!我早就跟你说过她根本是个妓女!(对雅克)看看这家伙,这瓶酒又没错,干吗跟酒过不去!
雅克 我想您猜得没错。
小葛庇 雅克,别开这种玩笑了。
老葛庇 他不想喝的话,我们可要喝了。(举起酒杯)干杯,我的教子……
雅克 (举起酒杯)干杯……(对小葛庇)我的好朋友,跟我们一起喝嘛。那么一点儿小事,没什么好生气的。
小葛庇 我已经说过我不喝了。
雅克 你会再见到她,这件事也会烟消云散,没什么好心烦的。
老葛庇 我才不信事情有这么简单呢,她把他整死的话最好!……好啦,现在我得带你回去见你父亲,让他原谅你翘家这档子事。唉!你们这些不肖子啊!都是一个样!你们这些没出息的家伙……好啦,我们走吧。
〔老葛庇挽着雅克的手臂,一同慢慢离去。小葛庇爬上阁楼的楼梯。雅克和老葛庇走了几步之后分开,雅克走下平台,向主人走去。此时,老葛庇退场。
主人 这个小故事实在太妙了!它让我们更了解女人,也更了解朋友。
〔在平台上,圣图旺骑士慢慢地向主人走来。
雅克 或许您还真的相信,有机可乘的时候,朋友会对您的情妇无动于衷。
圣图旺 我的朋友!我亲爱的朋友!请过来……(圣图旺站在平台边上,将手臂伸向站在平台底下的主人。主人爬上平台与圣图旺会合。)啊!我的朋友,能够拥有一个让人感受真挚情谊的朋友,是多么令人感动的事啊……
主人 圣图旺,您让我太感动了。
圣图旺 是啊,您是我最好的朋友,而我啊,我的朋友……
主人 您怎么了?您也一样啊,您也是我最好的朋友。
圣图旺 (摇头)我的朋友,只怕您还不知道我是怎么样的一个人哪。
主人 我了解您就像了解我自己一样。
圣图旺 如果您真的了解我,您就会希望不曾认识过我……
主人 快别这么说。
圣图旺 我是个卑鄙无耻的小人哪!是啊,没有比这更恰当的形容词了。正因为如此,我必须在您面前坦承:我是个卑鄙无耻的小人。
主人 我不许您在我面前侮辱自己!
圣图旺 我是个卑鄙无耻的小人!
主人 您不是!
圣图旺 我是!
主人 (在圣图旺骑士面前单膝跪下)请别再说了,我的朋友。您说的话把我的心都弄碎了,到底有什么事困扰着您?有什么事让您如此自责?
圣图旺 在我过去的生命里有个污点,就那么一个污点,是的,只有一个污点,可是……
主人 您瞧,不过是个污点,那是什么样的污点呢?
圣图旺 一个足以让我终生蒙羞的污点。
主人 有道是瑕不掩瑜,单单一个污点就像完全没有污点一样。
圣图旺 啊!这是不可能的。虽然只是绝无仅有的一个污点,但是这个污点实在太可怕了。我,圣图旺,我曾经背叛,是的,我曾经背叛过我的朋友!
主人 怎么说呢?这事怎么发生的?
圣图旺 我们两人同时和一个女孩子交往,我朋友爱上这个女孩,但这女孩却爱上了我。我朋友花钱供养这女孩,但得到好处的却是我。我从来就没有勇气把真相告诉他,不过,我总是得告诉他的。如果我遇见他,我一定要把一切都说出来,我一定要把事情的真相都告诉他,这样我才能从那可怕的秘密里解脱出来,从那个让我痛苦不堪的秘密里解脱出来……
主人 您这么做是对的,圣图旺。
圣图旺 您也建议我这么做吗?
主人 是啊,我建议您这么做。
圣图旺 那您觉得我朋友会怎么想?
主人 他会被您的坦率与悔改所感动,他会紧紧地拥抱您。
圣图旺 您真的这么想吗?
主人 我是真的这么想。
圣图旺 换作是您,您也会拥抱我吗?
主人 我?那还用说吗?
圣图旺 (张开双臂)我的朋友,请你拥抱我吧!
主人 怎么啦?
圣图旺 请你拥抱我,因为我背叛的那个朋友,就是你。
主人 (沮丧地)阿加特?
圣图旺 是的……啊!您这是在责怪我!请您将刚才的话都收回去吧!好,好,您想怎么惩罚我,就请动手吧!您惩罚我是对的,我犯的错根本就不可原谅。请您放弃我!不要再理睬我!请您鄙视我!啊,如果您知道,那个下贱的女人把我弄成什么样子就好了!她逼我扮演如此龌龊的角色,让我多么痛苦啊……
〔小葛庇和朱丝婷从梯子上走下来,并肩坐在最后一级台阶上。两人看起来都很沮丧。
朱丝婷 我发誓!我用我父母亲的性命担保,我说的都是真的!
小葛庇 我永远都不会再相信你了!
〔朱丝婷在一旁啜泣。
主人 (对圣图旺)那个下贱的女人!还有您!您,圣图旺,您怎么可以……
圣图旺 不要再逼我了,我的朋友!
朱丝婷 我发誓,他碰也没碰过我一下!
小葛庇 你骗人!
主人 您怎么可以!
小葛庇 跟那个混蛋!
〔朱丝婷在一旁啜泣。
圣图旺 我怎么可以?因为我是天底下最卑鄙无耻的小人!我的朋友是世界上最善良的人,而我却那么无耻地背叛他。您问我为什么吗?因为我是个混蛋!一个不折不扣的混蛋!
朱丝婷 他不是混蛋!他是你的朋友啊!
小葛庇 (带着怒气)我的朋友?
朱丝婷 是啊!他是你的朋友,他真的连碰都没有碰我!
小葛庇 不要再说了!
圣图旺 没错,我是个不折不扣的混蛋!
主人 不要这样,不要再侮辱您自己了!
圣图旺 别管我!我要继续侮辱我自己!
主人 不管过去发生什么事,您都不该侮辱您自己。
朱丝婷 他跟我说他是你的朋友,即使我跟他单独在荒岛上,他也不会对我怎么样。
主人 不要再折磨自己了。
小葛庇 (动摇了)他真的这么说吗?
朱丝婷 对呀!
圣图旺 我要折磨我自己。
主人 我们两个都被那个小贱货给害了,您和我一样,都是受害者!是她勾引您的!您对我如此真诚,您刚才什么都告诉我了,您永远都是我的朋友!
小葛庇 (开始相信了)即使是在荒岛上,他真的这么说吗?
朱丝婷 对呀!
圣图旺 我没有资格当您的朋友。
主人 您说的刚好相反,从现在开始,您更有资格当我的朋友了!您的自责和不安证明了您对我的友情。
小葛庇 他真的说他是我的朋友,他真的说即使你们单独在荒岛上,他也不能碰你?
朱丝婷 对呀!
圣图旺 啊,您实在太宽宏大量了!
主人 请拥抱我!
〔两人互相拥抱。
小葛庇 他真的说即使你们单独在荒岛上,他也不会碰你?
朱丝婷 对呀!
小葛庇 在荒岛上?他是这么说的吗?你发誓!
朱丝婷 我发誓!
主人 来,喝吧!
雅克 啊,主人,您真让人担心哪!
主人 为我们的友谊干杯,不管多放荡的女人,都破坏不了我们的感情。
小葛庇 即使在荒岛上。啊!我错怪他了,他是真正够义气的好朋友啊!
雅克 主人,我觉得我们的风流韵事实在太像了。
主人 (从先前的角色里脱离出来)你说什么?
雅克 我说我们的风流韵事实在太像了。
小葛庇 雅克是真正的朋友。
朱丝婷 他是你最好的朋友。
圣图旺 现在,我只想要报复!这个贱女人欺骗了我们的感情,我们要一起报复!您怎么说,我就怎么做!
主人 (被雅克的故事挑动,对圣图旺)待会儿再说吧。我们待会儿再继续……
圣图旺 不,不!我们立刻就动手!只要您吩咐,我做什么都好!您怎么打算,只要吩咐一声就行了。
主人 好哇,不过还是待会儿再说罢。我现在想看看雅克的故事怎么收场。
〔主人走下平台。
小葛庇 雅克!
〔雅克跃上平台,走向小葛庇。
小葛庇 谢谢你。你是我最好的朋友。(小葛庇拥抱雅克。)现在,请你拥抱朱丝婷。(雅克犹豫不前。)好了,别害羞了,你可以当我的面拥抱她!我命令你!(雅克拥抱朱丝婷。)我们三个人是世界上最好的朋友,生死与共……在荒岛上……你真的不会碰她吗?即使在荒岛上?
雅克 碰朋友的女人?你疯了不成?
小葛庇 你是最忠诚的朋友!
主人 下流坯子!(雅克闻声转向他的主人。)不过,要把我那档风流韵事说完,还早得很呢……
雅克 您戴绿帽子戴得还不过瘾吗?
小葛庇 (满心欢喜)一个是最贞洁的女人!一个是最忠诚的朋友!我幸福得跟国王一样。
〔说最后几句台词的同时,小葛庇和朱丝婷一同退场。圣图旺在舞台上多留了一会儿,听了一下第六场戏的前几句台词,随后也退场。
主人 我的风流韵事接着刚才那里,继续发展下去,而且结局很吓人,是所有风流韵事的结局里,最糟糕的那种……
雅克 最糟糕的结局是怎样?
主人 你想想看。
雅克 我会想一想……风流韵事最糟的结局会是什么……不过,主人,我的风流韵事要说完,也还早得很。我失去了贞操,我发现谁是最好的朋友。所以,那天我实在太高兴了,结果我喝得烂醉,我父亲狠狠地把我揍了一顿,一支军队刚好从附近经过,我就这样去当兵了。作战的时候,我的膝盖吃了一颗子弹,人们把我丢上一辆双轮马车,他们在一间破房子前面停了下来,一个女人出现在门口……
主人 这一段已经说过了。
雅克 您又要打断我的话吗?
主人 好,好,你继续!
雅克 我不干了!我不想一天到晚被打断。
主人 (不太高兴地)好啊。这样的话,我们就再走一段路吧……还有好长的路要赶呢……真是要命哪,我们怎么会没有马骑呢?
雅克 您别忘了,我们这会儿可是在舞台上啊,这里怎么可能会有马!
主人 就为了一场可笑的演出,我竟然得用脚走路。可是,那个创造我们的主人明明给了我们马呀!
雅克 这就是有太多主人的坏处,谁叫我们是给这么多主人创造出来的。
主人 雅克,我常常问自己,我们算不算是好的产品。你觉得那家伙把我们造得很好吗?
雅克 主人,谁是“那家伙”?在天上的那个吗?
主人 上天老早就注定,有一个人会在人间写我们的故事,而我想问的是,这个人写得好吗?谁知道他是不是多少有点天分哪?
雅克 如果他没天分的话,就不会写作了。
主人 你说什么?
雅克 我说如果他没天分的话,他就不会写作了。
主人 (放声大笑)你刚才说的话,人家一听就知道你不过是个仆人。你以为写作的人都有天分吗?那上次来找我们主人的那个年轻诗人呢?
雅克 我半个诗人也不认识。
主人 看得出来,你对那个把我们创造出来的主人是一无所知。你是个很没有文化的仆人。
客栈老板娘 (刚上场;向雅克和他的主人走来,向他们行屈膝礼)两位先生,欢迎光临。
主人 欢迎光临?光临哪里呀?这位女士。
客栈老板娘 大鹿客栈。
主人 这名字从来没听过。
客栈老板娘 搬张桌子来!还有几张椅子!
〔两个伙计把一张桌子和几张椅子搬上舞台,然后把桌椅摆在雅克和他的主人前面。
客栈老板娘 上天注定你们在旅行途中会到我们的客栈来休息,你们会在这儿吃饭、喝酒、睡觉,还会听那位远近驰名既多话又粗鲁的老板娘说故事。
主人 听起来好像我家仆人给我受的罪还不够!
客栈老板娘 两位先生要用点什么?
主人 (贪婪地看着客栈老板娘)这倒是要好好想一想。
客栈老板娘 您不需要想啊,上天注定您会吃鸭肉配马铃薯,再加上一瓶葡萄酒……
〔客栈老板娘退场。
雅克 主人,您刚才要我说一下对那个诗人的看法。
主人 (还沉醉在客栈老板娘的迷人风韵里)诗人?
雅克 去找过我们主人的那个年轻诗人……
主人 对!有一天,有个年轻诗人跑来找我们主人,也就是创造我们的那个主人。诗人们常常来烦他。年轻的诗人总是多得不得了,光是在法国,每年就会增加大约四十万个诗人,其他没文化的国家情况更糟。
雅克 怎么解决这些诗人呢?把他们淹死吗?
主人 这是从前的做法,古时候在斯巴达,他们是这么做的。那时候,诗人一生下来,就会被人从高高的岩石上扔到海里,不过在我们这个文明的时代,任何人都有权利活到他自己断气的那一天。
客栈老板娘 (端来一瓶酒,把杯子斟满)可以吗?
主人 (试饮一口酒)好极了!就搁这儿吧。(客栈老板娘退场。)喔,刚才说到有一天,有个年轻诗人跑到我们主人家来毛遂自荐,还从口袋里掏出一张纸。我们的主人说:“这可不简单,这是诗!”诗人回答说:“是的,大师,这是诗,这是我自己写的诗,我恳请您跟我说真话,我只想听真话。”我们的主人问他:“可是您不怕听真话吗?”“我不怕。”年轻的诗人用颤抖的声音回答。我们的主人接着说了:“亲爱的朋友,我觉得,不只是您手上的诗句连狗屎都不如,我想您再怎么写,也不会好到哪里去了!”年轻的诗人说:“这真是令人伤心哪,我一辈子都得写些烂东西了。”我们的主人回答说:“小诗人,我可要提醒您,诗人平庸是天地不容的,不论是神是人还是街旁的路标,都从来没有宽恕过诗人的平庸啊!”诗人说:“这个我知道,可是我也没办法呀,那是一种冲动。”
雅克 一种什么?
主人 一种冲动。年轻的诗人这么说:“有一股莫名的冲动,驱使我写出蹩脚的诗句。”我们主人扯开嗓门大声对他说:“我再说一次,该说的我可是都说了!”可是这位诗人却还接着说:“大师,我知道,您是伟大崇高的狄德罗,而我只是个烂诗人;不过,我们这些烂诗人是人多的一边,我们永远都是大多数!就整体来说,人类不过就是些烂诗人组合起来的!而大众的思想、大众的品味、大众的感觉,也不过是烂诗人的集合罢了!您怎么会认为一个烂诗人会去指责别的烂诗人呢?烂诗人代表的就是人类啊,人们爱这些蹩脚诗爱得要命哪!正因为我写的都是些蹩脚诗,有朝一日,我会因此成为公认的大诗人!”
雅克 那个年轻诗人真的对我们主人这么说吗?
主人 没错,一字不差。
雅克 他的话倒是有几分道理。
主人 当然啰,而且这些话让我产生了一种非常不敬的想法。
雅克 我知道您在想什么。
主人 你知道?
雅克 没错。
主人 好,说来听听。
雅克 不,不,是您先想到的。
主人 别装蒜了,你跟我一起想到的。
雅克 不,不,我是后来才想到的。
主人 好了,你说吧!到底是什么想法?快说!
雅克 您在想,创造我们的主人,说不定也是个蹩脚的诗人。
主人 谁能证明他不是呢?
雅克 那您觉得,换作另一个主人来创造我们的话,我们就会过得比现在好吗?
主人 (若有所思地)这就难说了。如果我们俩真是出自名家之手,出自一个天才的笔下……那当然不一样啰。
雅克 (难过地,沉默片刻)您知不知道这样子很悲哀?
主人 什么很悲哀?
雅克 您对您的创造者有这么坏的评价。
主人 (看着雅克)我只是评论他的作品而已呀。
雅克 我们应该敬爱创造我们的主人;我们爱他的话,就会更快乐,更安心,也会对自己更有自信。可是您,竟然想要拥有一个更好的创造者。老实说,这简直是在亵渎神明啊,主人。
客栈老板娘 (用托盘把菜肴端上来)两位先生,鸭肉来了……你们用完餐之后呢,我再告诉你们拉宝梅蕾夫人的故事。
雅克 (面带不悦)吃完晚饭以后,该由我来讲我是怎么开始恋爱的!
客栈老板娘 您的主人会决定该由谁来说故事。
主人 喔!不关我的事!不关我的事!这要看上天是怎么注定的!
客栈老板娘 上天注定这回该我讲了。
片刻黑暗