面具靠近了,正是昂琪罗。滑稽的家伙很会来事,他一定是对自己的事胸有成竹。
——莱辛
在一座浓密的老橡树林里,淡淡的晨曦微微透进,一个矮人走近另一个人,后者只身一人,似乎在等着矮人。二人开始悄声谈了起来。
“让阁下久等,万望原谅!好几件事把我给耽搁了。”
“什么事?”
“山民们的头目肯尼博尔午夜时分才到达约定地点。而且,我们还被一个意想不到的见证人给搅和了。”
“是谁?”
“在我们那古犹太法庭式的聚会达到高潮的时候,突然有个人像疯子似的闯进矿井。我起先以为是个奸细,本想让人宰了他,可他身上带着一张不知是哪一个深受矿工们爱戴的被绞死者的护身符,所以他们便把他给保护下来了。我想来想去,那人想必只是个好奇的行路人,或者一个迂腐的学者。总之,我已对他采取了措施。”
“一切都挺顺利的吧?”
“非常顺利。小诺尔比特和老若纳斯率领的古德布兰夏尔和法罗群岛的矿工以及肯尼博尔领导的科拉山民,此刻大概正在行进途中。他们胡布法罗和颂德摩尔的伙伴将在离蓝星四英里的地方与他们会合。孔斯贝格的起义者和斯米亚森的铁匠队伍,正如尊贵的伯爵知道的那样,已经迫使瓦尔斯特罗姆的守军后撤了,他们将在几英里外等着肯尼博尔他们……最后,亲爱的、尊贵的主人,这几支队伍集合到一起之后,今夜将在离斯孔根两英里的黑柱山谷打尖。”
“您的那个冰岛凶汉,他们是如何对待他的?”
“对他深信不疑。”
“我为何不能找这个恶魔为我死去的儿子报仇!让他从我们手中逃脱了真是天大的不幸!”
“尊贵的大人,先利用冰岛凶汉的名字来找舒玛赫报仇,然后再想办法找冰岛凶汉算账。起义者们今天将行进一整天,晚间在离斯孔根两英里的黑柱山谷打尖过夜。”
“怎么!您让这么一大队人马闯到离斯孔根这么近的地方过夜?……穆斯孟德!……”
“您太过虑了,尊贵的伯爵!恳请阁下立即派一名信使到沃特豪恩上校那儿去,他的团此刻大概已经在斯孔根了。让使者告诉上校,各路起义队伍今晚将放心大胆地在黑柱山谷安营扎寨,那儿好像是天生的打埋伏的地方。”
“我懂您的意思了。不过,亲爱的,为什么要把起义人数弄得这么多呢?”
“起义人马越多,舒玛赫的罪过就越大,而您的功劳,大人,也就越大。再说,重要的是要把他们一网打尽。”
“很好!那为什么要把打尖的地方放在离斯孔根这么近的地方呢?”
“因为在所有的山里,只有这一处是无法防御的。从那儿出来的人注定要被带上法庭的。”
“妙极了!……穆斯孟德,我觉得这事应速战速决。如果说这边一切顺利的话,可那边却不尽如人意。您知道,我们已经让人在哥本哈根偷偷地寻找那些文件,它们可能已经落到那个狄斯波尔森手里了。”
“结果如何,大人?”
“喏,我刚刚得知,那个阴谋家同那个该死的星相学家昆比苏苏姆曾经关系诡秘。”
“就是最近死的那个?”
“是的。而且,那个老巫师临死的时候把一些文件交给了舒玛赫派去的人。”
“该死!他有我的一些信件,还有我们计划的一个说明!”
“你们的计划,穆斯孟德!”
“真是对不起,尊贵的伯爵!可是,阁下您为什么那么相信那个江湖郎中昆比苏苏姆呢?那个老叛徒!”
“听着,穆斯孟德,我不像您那样,是个谁都不相信、什么都怀疑的人……亲爱的,我始终笃信老昆比苏苏姆的巫术,这并不是没有正当理由的。”
“可阁下对他的巫术信任有余,对他是否忠心就怀疑不够了,不是吗?不管怎么说,尊贵的主人,我们不必大惊小怪的,狄斯波尔森已经死了,他的文件也丢了,再过几天,这些文件可能帮助的那些人也完蛋了。”
“总之,能控告我什么呢?”
“或者能控告受阁下保护的我什么呢?”
“哦,对,亲爱的,您当然可以信赖我的了。不过,我请求您,得赶快了结这一切。我马上派人去见上校。您来,我的人在这些荆棘丛后面等着我哩。必须原路赶回特隆赫姆,那个梅克伦堡人想必已经离开那儿了。好了,继续好好为我效劳吧,不管世上有多少昆比苏苏姆和狄斯波尔森,您死活都依靠我好了!”
“请阁下相信……见鬼!”
他俩已经钻进树林,到了弯弯曲曲的路上,他们的说话声渐渐消失了。不一会儿,只听见两匹马远去的蹄声。